首页 > 古典文学 > 萨拉戈萨手稿 > 后记

后记(2/2)

目录

随后,我又听到第二扇暗门打开的声音,这一次走进来的是三个蒙着面纱的女人。她们除去了面纱:我认出了艾米娜和齐伯黛。齐伯黛手牵着一位少女,她就是我的女儿,而艾米娜是那位年轻贝伊的母亲。沉寂多年的父爱在我身上苏醒过来,这种感情带有多么强大的力量,我完全无法用言语表述。美中不足的是,我一想到两个孩子的信仰与我本人相悖,我的喜悦就平添了几分忧愁。我向他们诉说了我的痛苦感受。

贝伊向我坦承,他非常热爱自己的宗教,但他妹妹法蒂玛是被一位西班牙女奴带大的,所以她内心深处觉得自己是个基督徒。

我们决定,我的女儿将移居到西班牙,在那里接受洗礼,并成为我的继承人。

将这一切安排妥当,足足花了一年的工夫。

国王成了法蒂玛的教父,并授予她奥兰公主的头衔。一年后,她嫁给贝拉斯克斯和利百加的长子,她比他们的儿子要年长两岁。

我将自己所有的财产都定给了她,我同时说明,我已经没有父系的近亲,我女儿虽然是个摩尔姑娘,但她是我与戈梅莱斯家族女子结亲后生下的骨肉,她是我唯一的继承人。尽管此时我还年富力强,但我已经打算做一份不太辛苦、可以颐养天年的工作了。萨拉戈萨行政长官的职位当时正好空缺,我便提出申请,并获得了批准。

在向国王陛下表达谢意并正式辞行后,我去了莫罗兄弟那里一趟。二十五年前,我将一卷文稿封印后寄存在他们那里,我现在想请他们还给我——那便是我当初第一次来西班牙时前六十六天[11]的日记。

我亲手将这份日记誊抄了一遍,然后放进一个铁盒,相信有朝一日,我的后人会让它重见天日。

[1] 译注:布拉班特位于现荷兰南部和比利时中北部,曾为西属尼德兰的一部分,法国大革命时期该公国消亡。

[2] 原注:爱德华·弗农(edward vernon,1684-1757),英国海军上将,1741年率军围攻卡塔赫纳。

[3] 原注:塞巴斯蒂安·德·埃斯拉瓦(sebastian de esva,1685-1759),西班牙将军,新格拉纳达总督。

[4] 译注:托莱多是西班牙古城,位于马德里以南70公里处,现托莱多省省会,离圣伊尔德丰索斯宫不远。

[5] 原注:根据1713年颁布的国事诏书,查理六世定自己的女儿玛利亚·特蕾西亚(1717-1780)为继承人。奥地利王位继承战争发生在1741-1748年。

[6] 译注:菲利波一世(1720-1765),西班牙国王腓力五世的次子,帕尔马公国公爵(1748-1765)。

[7] 原注:斐迪南六世(1712-1759),1746年即位。

[8] 译注:拉古莱特港是突尼斯首都突尼斯城的港口。

[9] 译注:贝伊是奥斯曼帝国时对长官的称谓。1705年突尼斯王朝的统治者称贝伊。

[10] 译注:马努巴(anouba)是突尼斯西北郊的一座城市,也是突尼斯贝伊的夏宫所在地,参见第二十九天末尾处内容。

[11] 译注:法文原版本为“六十天”,现版本改为“六十六天”。

书页 目录
返回顶部